|
|
|
|
|
ساعت |
بازدید : 3983 |
نوشته شده به دست Ali Türk |
( نظرات )
Beni görmek demek mutlaka yüzümü görmek demek değildir. Benim fikirlerimi, benim duygularımı anlıyorsanız ve hissediyorsanız bu yeterlidir.
:: موضوعات مرتبط:
Güzel Sozler ,
,
:: برچسبها:
guzel sozler ,
gozel sozler ,
hekimane sozleri ,
turkce guzel sozleri ,
turkce ,
guzel ,
sozler ,
hekimane sozleri ,
turkce ,
anlamli ,
sozleri ,
|
امتیاز مطلب : 4
|
تعداد امتیازدهندگان : 1
|
مجموع امتیاز : 1
ساعت |
بازدید : 4446 |
نوشته شده به دست Ali Türk |
( نظرات )
"Aşkın gözü kördür." derler... Hep merak etmişimdir; peki aşkın tek gözü mü vardır? Hadi biri hayâli görüyor, öteki neden gerçeğe kapalıdır? Sıkça duyduğumuz sözdür;
"Sen artık benim sevdiğim kişi değilsin. Çok değiştin. Başlarda böyle miydin? Her şey, ne kadar güzeldi..."
Yooo, aslında o hep aynı kişiydi; ama sen, görmek istemedin.
Karşımızdaki insan, ne kadar kendini kamufle ederse etsin, asıl kişiliğine dair işaretler verir yine de... Ama sevdiğimizi kaybetme korkusu, bizi bu işaretlere karşı körleştirir. Çünkü gerçekleri görmek, ondan vazgeçme noktasına getirebilir ve bunu görmek istemediğimiz için atarız. Bu sevimsiz ayrıntıları karanlıkların içine ve erteleriz
"Ben, nasıl olsa onu değiştiririm."
gibi safça düşüncelerle kendimizi kandırırız. Her bir yanlış hareketini kendimizce bulduğumuz mâsum bahanelerin içerisine saklarız.
"Aslında o, çok iyi bir insan; ama bunu gösteremiyor..."
Nasıl yani? Peki sana göstermediği sevgiyi nereden bileceksin ki? Ne yazık ki bâzen, asılsız dayanaklarla sadece çevremize değil sevdiğimiz kişiyi kendisine karşı bile savunduğumuz olur ve gerçekleri görüp kabullenmeye başladığımızda iş işten geçmiştir artık. O zaman da zannederiz ki değişti. Hayır! Sen, sadece kendinden bile sakladığın gerçekler su yüzüne çıkınca, ne büyük bir aldanma yaşadığını anladın...
Bir de ne olduğunu bilerek, sevdiğiniz insanları kimi zaman toplumsal, kimi zaman da aile baskısı sebebi ile farklı görmeye başlarsınız. Artık senin sevdiğin değil, toplumun ve ailenin onaylamadığı bir insandır ve sırf bu yüzden çok korkakça bir davranış sergilersin. Sahip çıkmak yerine sen de arkanı dönersin. Neden peki? Kalbine buyur ederken nasıl bir insan olduğunu göremeyecek kadar kör müydün? Ya da kimin gözü ile görüyordun?
En akıl almazı ve hakikaten anlamakta zorlandığım ve günümüz gençlerinde sıkça gördüğüm, hakarete hatta şiddete varan ve aralarında bağlayıcı hiçbir unsur olmadığı halde bunları sevgi adına aşk adına sineye çekenler... Bu nasıl bir körlük! Görmüyor musun? Kaza, geliyorum diyor... Neymiş, eğer yeterli sabrı gösterirse zamanla düzelirmiş... Halbuki zaman, bunun böyle olmayacağını derin izler bırakarak sana öğretiyor... Etrafını kuşatan sis perdesi kalktığında, seni saran sıcaklığın aslında yakıcı bir cehennem ateşi olduğunu fark ediyorsun. Ya çekip gidecek kadar vazgeçiyorsun veya verilen emeğe hürmeten sonsuz bir suskunluğa bürünüyorsun. Sessiz sessiz yanıyorsun gıkın çıkmadan. Zamanında gözünü kapadığın gerçekler, artık hayatının vazgeçilmez acılarına dönüştüğünde elini kolunu bağlayan görünmez bağlar, çözülmez kördüğümler haline geliyor. Bu sebepten de, çevremizde zamanından önce yıpranmış çökmüş insanlar az mıdır...
Ne kadar eleştirirsek eleştirelim, çoğumuzun gözü kör olur sevince. Yapılan hiçbir uyarıyı dikkate almayız. Zannederiz ki bütün dünya, bize karşı... Sonrasında ise kendi kedimizi yargılarız "Nasıl bu kadar kör oldum, nasıl gerçek yüzünü göremedim." diye...
Aşk, kör olmak mıdır? Elbette ki hayır... Ama kesinlikle görmeyi engelleyen ya da bir çeşit illüzyon yaşatan bir duygu olduğu da su götürmez bir gerçektir. Belki de onu vazgeçilemeyecek kadar çekici yapan kısmı, sevgiyi etrafımızdaki olanı biteni gerçek şekilde algılamamızı engelleyen çok kuvvetli bir uyuşturucu haline getirmesidir... Kim bilir? Yaşayan bilir...
:: موضوعات مرتبط:
Güzel Sozler ,
,
:: برچسبها:
güzel sözler ,
aşk güzel sözleri ,
ask ,
sevgi ,
sevgilim ,
turk ,
turkce guzel sozleri ,
Aşk ,
Kör Olmak Mıdır ,
Ayrilik şiiri ,
ayrilik şiirleri ,
ayrilik ,
sevgi şiiri ,
aşk şiirleri ,
aşk ,
sevgi ,
sevda ,
sevgili ,
sevgilim ,
ashik ,
asik ,
ashk ,
soygulym ,
turkce ask siirleri ,
turkce ayrilik siirleri ,
turkce ,
azerice ,
turkmence ,
ask ,
sevgi ,
siir ,
sevda ,
bitanem ,
birtanem ,
شعر ترکی استانبولی با ترجمه ,
شعر ترکی عاشقانه ,
با ترجمه ,
شعر ترکی زیبا ,
شعر ترکمنی ,
زیبا ,
عاشقانه ,
شعر ,
ترکی زیبا ,
عاشقانه ,
شعرهای ترکی عاشقانه ,
با ترجمه ,
ترجمه ی شعر ترکی ,
|
امتیاز مطلب : 3
|
تعداد امتیازدهندگان : 1
|
مجموع امتیاز : 1
ساعت |
بازدید : 6756 |
نوشته شده به دست Ali Türk |
( نظرات )
Guluslerin donub galsi uzunde Gozyashlarin buz bagladi gozunde Soz vermishem. Man galmisham sozumde Sense mene vefasızlık eyledin خنده در صورتت یخ بسته اشک در چشمانت یخ زده من با تو عهد بستم، در عهد خود هستم تو در حق من بیوفایی کردی زن جواب میدهد Men yolunda dagdan axib cay oldum Granligda senden otur ay oldum Ushuyurdun gishda, sene yay oldum Soyle gorum sen menim ucun neyledin ??? من سر راه تو از کوه سرازیر گشتم و رودخانه شدم در تاریکی ها برای تو ماه شدم در زمستان سردت بود، برایت تابستان شدم بگو ببینم ، تو برای من چه کردی؟؟؟ Nefesimle ag dumani dalirdim Nur gozumle gozlerine baxirdim Sani sonsuz bir asiman sanirdim Guzum gormur asimani neyledin مرد باز میگوید "من با عشقم آسمان و زمین را بتو دادم" و سپس صدای پرشکوه زن برمیگردد و مرد نیز با او همصدا میشود که: Senden uzag cixib gede bilmirem Bu ayrilig negmesini sevmirem Sen dunyamsan, dunyani men neynirem Sevgi dolu, dunyamiza neyledin نمیتوانم ترا رها کنم و ازت دور شوم این نغمه جدایی را دوست ندارم تو دنیای منی، به دنیا دیگر نیازی ندارم عشق بزرگ من، دنیای ما را چه کردی؟؟؟
:: موضوعات مرتبط:
Şiirler ,
,
:: برچسبها:
Sevgi şeiri ,
sevgi ,
turkce guzel sozleri ,
ask ,
sevda ,
kalb ,
kalp ,
شعر ترکی ,
شعر ترکی همراه ترجمه ,
شعر ترکیه ای ,
شعر ترکیه ای همراه ترجمه ,
|
امتیاز مطلب : 2
|
تعداد امتیازدهندگان : 1
|
مجموع امتیاز : 1
ساعت |
بازدید : 3889 |
نوشته شده به دست Ali Türk |
( نظرات )
Uğruna ben ölürdüm من در راه تو میمردم Çok geceler bekledim خیلی از شبها منتظر موندم Belki gelirsin diye به امید اینکه بلکه برگردی Gözyaşımı silmedim اشک چشمانم رو پاک نکردم Acır silersin diye تا ناراحتی بشی و پاکشون کنی Kalbimi hep boş tuttum قلبم رو همیشه خالی نگه داشتم Gelir girersin diye بلکه بیای و واردش بشی Kimseleri sevmedim هیچ کسی رو دوست نداشتم Bana dönersin diye به امید اینکه به سوی من برگردی Geçti artık çaresiz این دوران هم بدون پیدا شدن چاره ای ، طی شد Hicranlarla dolu ömrüm زندگیم پر از هجران و دوریهاست Hatıra kaldı bana خاطرات واسه من مونده Acı dolu her günüm تمام روزهایم پر از درد است Şimdi artık bahçemde حالا دیگه در باغچه ام Ötmez oldu bülbülüm بلبلها آواز نمی خوانند Seviyorum deseydin اگه می گفتی که دوسم داری Uğruna ben ölürdüm من در راه تو میمردم
:: موضوعات مرتبط:
Şiirler ,
,
:: برچسبها:
Uğruna ben ölürdüm seiri ,
Uğruna ben ölürdüm ,
turkce seir ,
turkce guzel sozleri ,
sevgi ,
ask ,
aci ,
hasret ,
husran ,
kalp ,
kalb ,
شعر ترکی همراه با ترجمه ,
شعر ترکی ,
شعر ترکیه ای همراه با ترجمه ,
شعر ترکیه ای ,
|
امتیاز مطلب : 2
|
تعداد امتیازدهندگان : 1
|
مجموع امتیاز : 1
صفحه قبل 2 3 4 5 ... 113 صفحه بعد
|
|